ANNO XVIII Aprile 2024.  Direttore Umberto Calabrese

×

Notice

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder: images/pol

Warning: imagejpeg(/var/www/vhosts/agoramagazine.it/try.agoramagazine.it/cache/jw_sig/jw_sig_cache_6448c353ec_pol01.jpg): failed to open stream: Permission denied in /var/www/vhosts/agoramagazine.it/try.agoramagazine.it/plugins/content/jw_sig/jw_sig/includes/helper.php on line 152
Giovedì, 22 Giugno 2017 10:03

La Embajada de Polonia rinde homenaje a Joseph Conrad 160 años natalicio del escritor

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Principio del formularioJoseph Conrad, el más conocido escritor de Polonia, Cristalizo un estado de ánimo, su pluma saturada de sentimiento y un tono simple que lo magnifica; a los 160 años de nacimiento la Embajada de Polonia en Venezuela le rinde homenaje y explora un retrato de su alma en la Exposición “Entre Mar y Tierra”, enalteciendo los textos que lo hicieron famoso en regiones desconocidas; los abismos que abrieron los adjetivos en su pasión por el mar, el calor estético, la intensidad de contenido humano que logro una luminosidad popular y glorificación extraordinaria como fuerza de impacto en el siglo XX

En el marco de los 160 años del nacimiento del escritor polaco Józef Konrad Korzeniowski (Joseph Conrad) la Embajada de Polonia en Venezuela

homenajeo la memoria de este insigne artista de las letras que hizo su carrera literaria en inglés, Final del formulario

homenajeocon la inauguración de la exposición “Entre el Mar y la Tierra”, con un conversatorio acerca del legado de Conrad, con la participación del Embajador de Italia, Silvio Mignano, el poeta venezolano Ricardo Ramírez Requena, moderados por la Encargada de Negocios de la Embajada polaca Milena Łukasiewicz.

El objetivo de la exposición es resaltar la vida de Conrad, sus raíces, su vida tan particular; el nombre de la exposición viene de esa conexión que tenía con el Caribe donde realizo muchos viajes; también lo vamos a celebrar en Isla Margarita, allí hay un lugar común que nos une. La exposición continúa por una semana y se proyectará con entrada libre la película del director polaco Piotr Fudakowski “The Secret Sharer”, recreación de la novela del mismo nombre escrita por Joseph Conrad, trasladada a la época actual”dijo Milena Łukasiewicz. Encargada de Negocios de la Embajada de Polonia quien agradeció a los expositores “Gracias por estar con nosotros siempre en la voluntad de buscar formas y actividades que nos distraigan de la vida cotidiana”

“Se celebran los 160 años del nacimiento de uno de los narradores polacos más importante de todos los tiempos, toda su carrera literaria la escribió en inglés, fue muy particular en ese sentido, dejo una marca muy importante para la narrativa del siglo 20, entre sus obras más destacadas está el “Corazon de las Tinieblas” con la cual se realizó una adaptación cinematográfica que se llama Apocalipsis Now, dirigida por Francis Ford Coppola a finales de los 70 que reivindico la figura de Conrad en ese momento”, destaco Ricardo Ramírez, profesor universitario y expositor.

“La narrativa nos ha dado una clave simbólica para poder recorrer todo el siglo XX hasta el día de hoy. Me he sentido cercano a la poesía polaca, Conrad es autor que sigue siendo plenamente actual al cual hay que recurrir más en estos tiempos. Es el resultado de una época que sentó las bases de lo que conocemos como globalización, fue marino durante décadas, polaco y francés sus lenguas comunes, luego en su retiro en Inglaterra adopta el inglés para escribir y con esa lengua foránea hizo maravilla; la mutación expresiva de una lengua diferente a la nativa. La capacidad de gestar una referencia lingual sin comparación, un estilo “conradiano”, inundado de elegancia y dureza singular”, explica Ramirez,

“En el mundo de Conrad varios elementos coinciden en la modernidad y la conciencia trágica, en un tiempo que lo sagrado ha empezado a desaparecer por obra del poder divino y de la suma sabiduría, del primer amor, nos brinda el más intenso de los relatos que la imaginación humana ha labrado con delicada maestría. Extiende su huella, hace honor a sus elementos simbólicos más destacados. Es una narrativa muy realista, es un escritor que antes que se diera un movimiento modernista en la narrativa el todavía trabajo una serie de elementos como lo trágico, describir el profundo sentido de las cosas, una enorme huella que sigue permeando alrededor”, resalto.

Por su parte el Embajador de Italia Silvio Mignano, dijo “parto de mi memoria de lector, mi padre viene de una familia de pescador, cuando era niño y adolescente escuchaba sus relatos de sus viajes al lago de Maracaibo, Singapur. Muchos autores se habían dedicado a la escritura de viajes y razones marinas, regiones desconocidas de las exploraciones, narrar viajes era una manera de hablar de otras cosas, de otros ámbitos, de regiones desconocidas, lugares imaginarios. Narrar los asombrosos paisajes del caribe, mapas, libros de geografía, botánica, zoología, cumplir los viajes que el destino ofrecía con esa creatividad de los marinos y las profundidades insondables de la mente humana”

El mar del sur es para Conrad el lugar del alma, en las novelas hay aventura, pasión, de esa navegación lenta y fatigosa dentro de la memoria del alma; el comandante de un vapor que sube la corriente del rio Congo, revelan mucho de la profunda motivación de esa novela. Ese espacio de sombra y de oscuridad que yace en nuestros corazones, territorio gobernado por lo irracional, el miedo que se convierte en una sensación indistinta o la imaginación. El acto de navegar se convierte en una manifestación externa de otro viaje, es el viaje interior del curso de la existencia, los marinos tienen una vida sedentaria, su alma se inclina hacia lo domestico, su casa y su país se la llevan consigo en el barco, es la inmutabilidad del ambiente, en la inmensidad de la vida todo pasa, pero nada es misterioso para un marino, salvo el propio mar”, puntualizó el Embajador de Italia.

Elizabeth García Sanabria CNP/9409

{gallery}pol{/gallery}
Read 989 times

PIAZZA ITALIA Dicembre 2016 PDF

Utenti Online

Abbiamo 1300 visitatori e nessun utente online