ANNO XVIII Aprile 2024.  Direttore Umberto Calabrese

Sabato, 23 Giugno 2018 00:00

Il tesoro nei Cieli

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Gesù disse ai suoi discepoli: «Non accumulatevi tesori sulla terra  La prospettiva cristiana sta nella ricerca del tesoro nei Cieli. Ho meditato linguisticamente su tesoro: 

 

Tesoro è thesauro lat. abl., zum. tesh2.a.uru.

Ieri, il Padre nostro ha risposto alla mia preghiera in An thar ish in modo strepitoso, col kur!

(gi) gur, kur3

n., reed basket; measure of dry capacity- Biblical kor (= 300 sila3 in Old Akkadian and Neo-Sumerian Girsu/Lagash; in admin. Texts = 2 bariga); these units exspressed by horizzontal number signs; carrier (cf., tug2shu-gur-ra; gur-ra; gi-gur) (Akk. Kurru(m) I) [? GUR archaic frequency: 14] (circle + to reap; to send).

v., to make a circular motion; to go around; to come back; to return (to); to give back; to protest, contradict, contest, deny; to reject evidence or witnesses (in legal case); to turn away from, refuse (object has ablative –ta); to wipe off[1].

Questo è l’ebr. kor zum. kur chiave nel verbo ‘fare un movimento circolare’.

Naturalmente, in 27 anni io avevo esplorato in abbondanza il kur zum., lat. cor:

kur

n., mountain; highland; (foreign) land or country; the netherworld; the east; short side; of rectangular field inscribed on round tablet (ki, ‘place’, + ur3, ‘roof, mountain pass’/ur2, ‘root, base’; cf., Orel & Stolbova #1504, *kur- “mountain”, #1552, *kar- ‘mountain’ [KUR archaic frequency].

kurum6, kur6

a basket of food-rations; share(s). (Akkadian loan from kurummatu(m), especially if followed by ra(2), read as shuku)[2].

kurum7 gurum2, kuru7, kur7 [IGI.ERIM or older IGI.NIG2/GAR]

n., lookust, spy; review, inspection, exsamination, supervision; delivery (ki, ‘place’, + uru3 (-m), to watch to guard’).

v., to watch; to chech, take stock; to review; to allocate, entrust; to place in crucible or dyeing vat[3].

kiri3 [KA], kiri4 [BIR6], kir4 [KA], giri17 [KA], gir17

noose (cappio); muzzle (of an animal); hyena, the animal that eats bad-smelling food (cf., kir6,4 –stream dam, weir [chiusa]- (ki, ‘place’, + ir, ‘smell’)[4].

kur9, ku4

   n., entrance (ki, ‘place’, + ur3, ‘entrance’).

   v., to enter; to bring; to pronounce a slave free; to deliver (-ni- specifies delivery location); to enter before someone (with dative verb prefix); to let enter (with –ni-); enter into the presence of (with –shi-); to turn round; to turn into, transform (with –da- [‘da immagine’ o con –a- seme] (ku4-ku4 (-de3 [Emesal dialect, ‘che sia’] in maru) (suppletion class verb?; singular [?] reduplication class stem; singular [?] reduplication class stem; cf., sun5)[5].

Questa voce sopra è perfetta! Mi abbuona pagine di narrazione. Potremmo sintetizzare: kur (-a-) = entrata da Aldilà in questo mondo; kur (0) entrata fuori dal mondo –per i laicisti-, kur (O) entrata nel sacro –per i credenti, come me-.

Questo scrivevo fino ad ieri. Io ti ringrazio, o Padre nostro. Dal solstizio 2018 io potrò riconoscere ciò che sta scritto nel primo lemma kur, che non avevo ancora trascritto in rubrica: l’ebr. kor zum. kur chiave nel verbo ‘fare un movimento circolare’.

Questo kur è il canestro da cui si sviluppa il circolo. Vi starete abituando all’economia circolare che insegna alla cultura del riciclo, cioè del recupero dei rifiuti con la rimessa in circolo del materiale di scarto e con la produzione di nuova energia e materia. Cominciamo a considerare il circolo linguistico che collega il nostro cuore al cor latino ed al kur zumero.

Conosco it. < (co) gnosco lat. < ku ig nus ku zum. sui grafi ku gi nus ku: ‘distinguo (nel) buio gi l’apertura di luce ig nell’immagine nu di morte –uz distinguo’. E.ku, ‘distinguoku il battitoku’ a conclusione.

Kur è la distinzioneku attiva-r. r polygamma è il profumo resh, sua pronuncia antica della nostra erre, u è la O antica il circolo perfetto, khur sarebbe il kur perfetto, con l’innesto di h di hubur, Aldilà. k è la c toscano-etrusca di kasa.

Un’osservazione finale importantissima sul piano conoscitivo: il verbo kur contiene sia l’azione che la contraddizione perché è la totalità.

 


[1] Halloran: 93.

[2] Halloran : 152.

[3] Halloran : 152.

[4]Halloran : 145.

[5] Halloran: 152.

Read 1143 times

Utenti Online

Abbiamo 1046 visitatori e nessun utente online

La tua pubblicità su Agorà Magazine